» » Письменный перевод документов и текстов в Киеве

Письменный перевод документов и текстов в Киеве

письменный переводПисьменный перевод документов и текстов в Киеве является достаточно популярной услугой, спрос на которую с каждым годом растёт все больше и больше. Причиной роста популярности данных услуг является то, что многие компании выходят на европейские рынки, а европейские компании интересуют перспективным рынком Украины. Кроме этого, по сравнению с теми же компании, но с других стран СНГ, в Украине стоимость гораздо ниже. Бюро переводов InTime рассказало подробнее о том, как правильно выбрать компанию на данном рынке, а также, когда стоит обращаться в украинские агентства, а когда лучше этого не делать.

 

В украинских организациях, которые предоставляют услуги перевода, вы можете заказать абсолютно качественный профессиональный письменный перевод. Единственным минусом является то, что более правильно будет заказывать переводы на русский или украинский, но не на иностранный язык. Причиной этому является, что если в европейских странах к переводам привлекаются носители языка, то в украинских реалиях это просто дорого и не каждый клиент готов, да и хочет за это платить. Например, перевод документов в Киеве обойдётся вам примерно от 5 долларов США за одну условную страницу. Но если говорить о более сложных текстах, например, о научных статьях, то стоит понимать, что стоимость начнётся от 8 долларов США. В европейских учреждениях такого же типа за такой же документ стоимость будет начинаться от 15 долларов США за страницу.

 

Разница заключается в том, что в Украине, во-первых, уровень экономического развития намного ниже, а, во-вторых, в Украине к переводам привлекаются украинские специалисты, даже при переводе на иностранный язык. В Европе к заказам привлекаются только носители языка. Но в Европе за такое качество клиенты готовы платить, но в Украине цена в 15 долларов просто нереальная для клиентов. Кроме этого, качество перевода выше среднего для украинского клиента нормальное, а вот европейские заказчики просят более высокое качество.

 

Но, если вы ищите, где перевести документы для визы, то вам не стоит волноваться о качестве. Такие документы шаблонные и с ними могут справить практически каждый переводчик, даже без профильного диплома. Поэтому, конечно, всё зависит от того, какие документы вы переводите, а также, какие цели вы преследуете. Другими словами, при несложных текстах пользуйтесь украинскими компаниями, а при сложных задачах, лучше отдавать предпочтение иностранным организациям.



Похожие публикации:



Коментарии



Уважаемые пользователи нашего сайта.

Добавлять ГАРАНТИРОВАННО платные товары (объявления с оплатой) на сайт могут только пользователи группы
VIP !

Для того чтобы стать VIP сейчас - нажмите на кнопку заказать!


Цена 1 USD


Заказ VIP*